Versões Provérbios 13 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

1  O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.

1  O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.

1  O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.

1  O filho sábio ouve a instrução de seu pai, Mas o escarnecedor não escuta a reprovação.

1  Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.

2  Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.

2  Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.

2  Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.

2  Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, Mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.

2  O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.

3  O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.

3  O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.

3  Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.

3  Quem guarda a sua boca, conserva a sua vida; Mas aquele que abre grandemente os seus lábios, será destruído.

3  Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.

4  A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.

4  O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.

4  O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.

4  A alma do preguiçoso deseja, e nada tem; Mas a alma dos prudentes será saciada.

4  O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.

5  O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.

5  O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.

5  Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.

5  O justo aborrece ao que é falso, Mas o perverso se faz odioso e se cobre de vergonha.

5  O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.

6  A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.

6  A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.

6  A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.

6  A justiça guarda ao que anda em integridade, Mas a perversidade arruina ao pecador.

6  A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.

7  Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.

7  Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.

7  Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.

7  Uns se dizem ricos sem ter nada; Outros se dizem pobres, sendo mui ricos.

7  Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.

8  O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.

8  O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.

8  As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.

8  O resgate da vida do homem são os seus haveres, Mas o pobre não escuta a repreensão.

8  A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.

9  A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.

9  A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.

9  A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.

9  A luz dos justos alegra, Mas a lâmpada dos perversos se apagará.

9  A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.

10  Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.

10  Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.

10  O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.

10  Da soberba provém só a contenda, Mas com os bem avisados está a sabedoria.

10  O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.

11  A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.

11  A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.

11  O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.

11  As riquezas adquiridas às pressas, diminuir-se-ão; Mas aquele que ajunta pouco a pouco será próspero.

11  Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.

12  A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.

12  A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.

12  A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.

12  A esperança prolongada faz adoecer o coração, Mas o desejo cumprido é árvore de vida.

12  Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.

13  O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.

13  O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.

13  Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.

13  Quem despreza a palavra, traz sobre si a destruição; Mas será recompensado o que teme o mandamento.

13  Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.

14  A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.

14  O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.

14  O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.

14  O ensino do sábio é fonte de vida, Para escapar os laços da morte.

14  O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.

15  O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.

15  O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:

15  O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.

15  A boa inteligência consegue favor, Mas o caminho dos prevaricadores é escabroso.

15  Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.

16  Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.

16  Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.

16  Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.

16  Todo o homem prudente procede com conhecimento, Mas o tolo ostenta a estultícia.

16  Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.

17  O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.

17  O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.

17  O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.

17  O mensageiro perverso faz cair na desgraça, Mas o embaixador fiel consegue a cura.

17  Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.

18  Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.

18  Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.

18  Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.

18  A pobreza e a afronta virão sobre aquele que despreza a correção; Mas o que tem em conta a repreensão, será honrado.

18  Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.

19  O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.

19  O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.

19  O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.

19  O desejo realizado deleita a alma, Mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.

19  O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.

20  O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.

20  Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.

20  Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.

20  Quem anda com os sábios, será sábio; Mas o companheiro dos loucos achar-se-á mal.

20  Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.

21  O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.

21  O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.

21  O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.

21  O mal persegue os pecadores, Mas os justos serão recompensados com o bem.

21  A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.

22  O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.

22  O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.

22  O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.

22  O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, E os bens do pecador estão reservados para o justo.

22  O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.

23  O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.

23  Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.

23  A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.

23  Bastante alimento há na lavoura dos pobres, Mas há quem se consome pela falta de justiça.

23  É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.

24  O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.

24  Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.

24  Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.

24  Aquele que poupa a vara, aborrece a seu filho; Mas quem o ama, diligentemente o corrige.

24  Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.

25  O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

25  O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

25  O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.

25  O justo come até matar a fome, Mas o ventre dos perversos terá falta.

25  O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.

 
Anterior Topo Próximo