Versões Êxodo 40 Livros

Corr. e Rev. Fiel

Rev. Impr. Bíblica

N. V. Internacional

S. Bíb. Britânica

V. Católica

DEUS manda Moisés levantar o tabernáculo

1  Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:

1  Depois disse o Senhor a Moisés:

1  Disse o Senhor a Moisés:

1  Depois disse Jeová a Moisés:

1  O Senhor disse a Moisés:

2  No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação,

2  No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação,

2  "Arme o tabernáculo, a Tenda do Encontro, no primeiro dia do primeiro mês.

2  No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação.

2  "No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo, a tenda de reunião.

3  E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.

3  e porás nele a arca do testemunho, e resguardaras a arca com o véu.

3  Coloque nele a arca da aliança e proteja-a com o véu.

3  Porás nele a arca do testemunho, e deixarás cair o véu diante dela.

3  Porás nele a arca da aliança e a ocultarás com o véu.

4  Depois colocarás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas lâmpadas.

4  Depois colocarás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas lâmpadas.

4  Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas.

4  Meterás nele a mesa e porás por ordem as coisas que estão sobre ela; meterás nele também o candeeiro, e acenderás as suas lâmpadas.

4  Trarás a mesa e disporás nela as coisas que devem estar sobre ela. Trarás o candelabro e porás nele suas lâmpadas.

5  E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; então pendurarás a cortina da porta do tabernáculo.

5  E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; então pendurarás o reposteiro da porta do tabernáculo.

5  Ponha o altar de ouro para o incenso diante da arca da aliança e pendure a cortina na entrada do tabernáculo.

5  Colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e pendurarás o anteparo da entrada do tabernáculo.

5  Colocarás o altar de ouro para o perfume diante da arca da aliança e pendurarás o véu à entrada do tabernáculo.

6  Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.

6  E porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da revelação.

6  "Coloque o altar dos holocaustos em frente da entrada do tabernáculo, da Tenda do Encontro;

6  Porás o altar do holocausto diante da entrada do tabernáculo da tenda da revelação.

6  Colocarás o altar dos holocaustos diante da entrada do tabernáculo, da tenda de reunião.

7  E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água.

7  E porás a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água.

7  ponha a bacia entre a Tenda do Encontro e o altar, e encha-a de água.

7  Porás também o lavatório entre a tenda da revelação e o altar, e o encherás de água.

7  Colocarás a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e porás água nela.

8  Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a cortina à porta do pátio.

8  Depois levantarás as cortinas do átrio ao redor, e pendurarás o reposteiro da porta do átrio.

8  Arme ao seu redor o pátio e coloque a cortina na entrada do pátio.

8  Com as cortinas farás o átrio em roda, e pendurarás o anteparo da porta do átrio.

8  Farás o recinto do átrio e disporás a cortina à entrada do átrio.

9  Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele; e o santificarás com todos os seus pertences, e será santo.

9  Então tomarás o óleo da unção e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele; e o santificarás, a ele e a todos os seus móveis; e será santo.

9  "Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o juntamente com tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado.

9  Tomando o óleo da unção, ungirás o tabernáculo, e tudo o que nele está, e o santificarás a ele e a todos os seus móveis; e será santo.

9  Tomarás o óleo de unção e ungirás com ele o tabernáculo com tudo o que ele contém; consagrá-lo-ás com todo o seu mobiliário, para que ele se torne uma coisa santa.

10  Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios; e santificarás o altar; e o altar será santíssimo.

10  Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e o altar será santíssimo.

10  Depois unja o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; consagre o altar, e ele será santíssimo.

10  Ungirás o altar do holocausto e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; o altar será santíssimo.

10  Ungirás o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; em virtude de tua consagração, o altar se tornará uma coisa santíssima.

11  Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.

11  Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.

11  Unja também a bacia com a sua base e consagre-a.

11  Ungirás o lavatório e a sua base, e o santificarás.

11  Ungirás a bacia com seu pedestal, e a consagrarás.

12  Farás também chegar a Arão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água.

12  E farás chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da revelação, e os lavarás com água.

12  "Traga Arão e seus filhos à entrada da Tenda do Encontro e mande-os se lavar.

12  Farás chegar Arão e seu filho à entrada da tenda da revelação, e os lavarás com água.

12  Farás em seguida aproximarem-se Aarão e seus filhos da entrada da tenda de reunião, onde os lavarás com água.

13  E vestirás a Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.

13  E vestirás Arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.

13  Vista depois Arão com as vestes sagradas, unja-o e consagre-o para que me sirva como sacerdote.

13  Vestirás a Arão dos vestidos sagrados, e o ungirás, e o santificarás, para que me sirva no ofício sacerdotal.

13  Revestirás Aarão com os ornamentos sagrados; ungi-lo-ás e o consagrarás, e ele será sacerdote a meu serviço.

14  Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,

14  Também farás chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,

14  Traga os filhos dele e vista-os com túnicas.

14  Farás também chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,

14  Farás aproximarem-se seus filhos e, depois de os teres revestido de túnicas,

15  E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações.

15  e os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo pelas suas gerações.

15  Unja-os como você ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. A unção deles será para um sacerdócio perpétuo, geração após geração".

15  e os ungirás, como ungiste a seu pai, para que me sirvam no ofício sacerdotal; sua unção lhes será por um sacerdócio perpétuo nas suas gerações.

15  tu os ungirás como o fizeste com seu pai; e serão sacerdotes a meu serviço. Essa unção lhes conferirá o sacerdócio para sempre, de geração em geração."

O tabernáculo é levantado

16  E Moisés fez conforme a tudo o que o SENHOR lhe ordenou, assim o fez.

16  E Moisés fez conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou; assim o fez.

16  Moisés fez tudo conforme o Senhor lhe havia ordenado.

16  Fez Moisés segundo tudo o que Jeová lhe ordenou; assim o fez.

16  Moisés fez tudo o que o Senhor lhe havia mandado, e se conformou a tudo.

17  Assim, no primeiro mês, no ano segundo, ao primeiro dia do mês foi levantado o tabernáculo.

17  E no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi levantado.

17  Assim, o tabernáculo foi armado no primeiro dia do primeiro mês do segundo ano.

17  No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, foi levantado o tabernáculo.

17  Assim, no segundo ano, no primeiro dia do primeiro mês, o tabernáculo foi erigido.

18  Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e colocou nele os seus varais, e levantou as suas colunas;

18  Levantou, pois, Moisés o tabernáculo: lançou as suas bases; armou as suas tábuas e nestas meteu os seus travessões; levantou as suas colunas;

18  Moisés armou o tabernáculo, colocou as bases em seus lugares, armou as molduras, colocou as vigas e levantou as colunas.

18  Moisés levantou o tabernáculo, e pôs suas bases, e armou as suas peças, e nelas meteu os seus varais, e assentou as suas colunas.

18  Moisés levantou o tabernáculo: pôs suas bases, suas tábuas, suas travessas, e assentou suas colunas.

19  E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a cobertura da tenda sobre ela, em cima, como o SENHOR ordenara a Moisés.

19  estendeu a tenda por cima do tabernáculo, e pôs a cobertura da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor lhe ordenara.

19  Depois estendeu a tenda sobre o tabernáculo e colocou a cobertura sobre ela, como o Senhor tinha ordenado.

19  Estendeu a tenda por cima do tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima; conforme Jeová ordenou a Moisés.

19  Estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima, como o Senhor lhe tinha ordenado.

20  Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e colocou os varais na arca; e pôs o propiciatório em cima da arca.

20  Então tomou o testemunho e pô-lo na arca, ajustou à arca os varais, e pôs-lhe o propiciatório em cima.

20  Colocou também as tábuas da aliança na arca, fixou nela as varas, e pôs sobre ela a tampa.

20  Tomando o testemunho, pô-lo na arca, e meteu os varais na arca, e pôs o propiciatório em cima da arca.

20  Tomou o testemunho e colocou-o na arca; meteu os varais na arca, e colocou nela a tampa.

21  E introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.

21  Depois introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do reposteiro, e assim resguardou a arca do testemunho, como o Senhor lhe ordenara.

21  Em seguida trouxe a arca para dentro do tabernáculo e pendurou o véu protetor, cobrindo a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado.

21  Introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do anteparo, e com ele cobriu a arca do testemunho; conforme Jeová ordenou a Moisés.

21  Introduziu a arca no tabernáculo; e, tendo pendurado o véu de separação, cobriu com ele a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

22  pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,

22  Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,

22  Moisés colocou a mesa na Tenda do Encontro, no lado norte do tabernáculo, do lado de fora do véu,

22  Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu.

22  Colocou a mesa na tenda de reunião, do lado norte do tabernáculo, diante da cortina;

23  E sobre ela pôs em ordem o pão perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.

23  e sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.

23  e sobre ela colocou os pães da Presença, diante do Senhor, como o Senhor tinha ordenado.

23  Sobre ela pôs em ordem os pães da proposição de Jeová; conforme Jeová ordenou a Moisés.

23  e dispôs nela em ordem os pães diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.

24  pôs também na tenda da congregação o candelabro na frente da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,

24  Pôs também na tenda da revelação o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,

24  Pôs o candelabro na Tenda do Encontro, em frente da mesa, no lado sul do tabernáculo,

24  Na tenda da revelação pôs o candeeiro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul.

24  Pôs o candelabro na tenda de reunião, diante da mesa, do lado sul do tabernáculo,

25  E acendeu as lâmpadas perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.

25  e acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.

25  e colocou as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor tinha ordenado.

25  Acendeu as lâmpadas diante de Jeová; conforme Jeová ordenou a Moisés.

25  e dispôs nele as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.

26  E pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,

26  Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,

26  Moisés também pôs o altar de ouro na Tenda do Encontro, diante do véu,

26  Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,

26  Colocou o altar de ouro na tenda de reunião, diante do véu,

27  E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o SENHOR ordenara a Moisés.

27  e sobre ele queimou o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor lhe ordenara.

27  e nele queimou incenso aromático, como o Senhor tinha ordenado.

27  e sobre ele queimou incenso aromático; conforme Jeová ordenou a Moisés.

27  e queimou nele o incenso, como o Senhor lhe tinha ordenado.

28  Pendurou também a cortina da porta do tabernáculo,

28  Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,

28  Pôs também a cortina à entrada do tabernáculo.

28  Pôs o anteparo à entrada do tabernáculo.

28  Colocou a cortina à entrada do tabernáculo.

29  E pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e sobre ele ofereceu holocausto e oferta de alimentos, como o SENHOR ordenara a Moisés.

29  e pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da revelação, e sobre ele ofereceu o holocausto e a oferta de cereais, como o Senhor lhe ordenara.

29  Montou o altar de holocaustos à entrada do tabernáculo, a Tenda do Encontro, e sobre ele ofereceu holocaustos e ofertas de cereal, como o Senhor tinha ordenado.

29  Colocou o altar do holocausto à entrada do tabernáculo da tenda da revelação, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oferta de cereais; conforme Jeová ordenou a Moisés.

29  Colocou o altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo, da tenda de reunião, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oblação, como o Senhor lhe tinha ordenado.

30  Pós também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela pôs água para lavar.

30  Depois: colocou a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitou água para a as abluções.

30  Colocou a bacia entre a Tenda do Encontro e o altar, e encheu-a de água;

30  Pôs o lavatório entre a tenda da revelação e o altar, e o encheu de água, para se lavar.

30  Colocou a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e pôs nela a água para as abluções.

31  E Moisés, e Arão e seus filhos nela lavaram as suas mãos e os seus pés.

31  E junto dela Moisés, e Arão e seus filhos lavaram as mãos e os pés.

31  Moisés, Arão e os filhos deste usavam-na para lavar as mãos e os pés.

31  Junto dele lavaram Moisés e Arão e seus filhos as mãos e os pés;

31  Moisés, Aarão e seus filhos lavaram aí as mãos e os pés.

32  Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o SENHOR ordenara a Moisés.

32  Quando entravam na tenda da revelação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.

32  Sempre que entravam na Tenda do Encontro e se aproximavam do altar, eles se lavavam, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

32  quando entravam na tenda da revelação, e quando se chegava ao altar, lavavam-se, conforme Jeová ordenou a Moisés.

32  Quando entravam na tenda de reunião e se aproximavam do altar, faziam suas abluções, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

33  Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra.

33  Levantou também as cortinas do átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o reposteiro da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.

33  Finalmente, Moisés armou o pátio ao redor do tabernáculo e colocou a cortina à entrada do pátio. Assim, Moisés terminou a obra.

33  Eregiu o átrio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou o anteparo da porta do átrio. Assim acabou Moisés a obra.

33  Enfim, fez o recinto do átrio em torno do tabernáculo e do altar e colocou a cortina na porta do átrio. Assim terminou Moisés a sua tarefa.

34  Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo;

34  Então a nuvem cobriu a tenda da revelação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;

34  Então a nuvem cobriu a Tenda do Encontro, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.

34  Então a nuvem cobriu a tenda da revelação, e a glória de Jeová encheu o tabernáculo.

34  Então a nuvem cobriu a tenda de reunião e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.

35  De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.

35  de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porquanto a nuvem repousava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.

35  Moisés não podia entrar na Tenda do Encontro, porque a nuvem estava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.

35  Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória de Jeová enchia o tabernáculo.

35  E era impossível a Moisés entrar na tenda de reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.

A nuvem cobre o tabernáculo

36  Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.

36  Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, prosseguiam os filhos de Israel, em todas as suas jornadas;

36  Sempre que a nuvem se erguia sobre o tabernáculo os israelitas seguiam viagem;

36  Quando de sobre o tabernáculo se levantava a nuvem, os filhos de Israel iam adiante, em todas as suas jornadas;

36  Durante todo o curso de suas peregrinações, os israelitas se punham a caminho quando se elevava a nuvem que estava sobre o tabernáculo;

37  Se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantasse;

37  se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam até o dia em que ela se levantasse.

37  mas se a nuvem não se erguia, eles não prosseguiam; só partiam no dia em que ela se erguesse.

37  porém se não se levantava a nuvem, não caminhavam até o dia em que se levantava.

37  do contrário, eles não partiam até o dia em que ela se elevasse.

38  Porquanto a nuvem do SENHOR estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

38  Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

38  De dia a nuvem do Senhor ficava sobre o tabernáculo, e de noite havia fogo na nuvem, à vista de toda a nação de Israel, em todas as suas viagens.

38  De dia repousava a nuvem de Jeová sobre o tabernáculo, e de noite havia fogo nele, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

38  E, enquanto duraram as suas peregrinações, a nuvem do Senhor pairou sobre o tabernáculo durante o dia; e, durante a noite, havia um fogo na nuvem, que era visível a todos os israelitas.

 
Anterior Topo Próximo